¿Creías que en África el tiempo no importaba? Pues en Walmara, donde la vida doméstica está guiada por el trabajo agrícola y la escuela, tienen unos horarios muy estrictos. Esto nos cuentan en la 22 cartas escritas en la escuela de Bacho Walmara durante el mes de noviembre. 7 están escritas por los profesores, el resto son de alumnos.

Las cartas describen su día a día. Como nosotros comienzan yendo al «baño», aseándose, desayunando … Los niños compaginan el trabajo con la escuela y dos de ellos nos piden ayuda porque no tienen padres. Sus cartas no se diferencian mucho de las de los profesores. Ellos mencionan sus esperanzas y sus motivaciones.


Cartas alumnos (1)
Originales:
[issuu width=550 height=378 backgroundColor=%23222222 documentId=120119011537-2dd1522f4c81400b863e0d17a9f6bc22 name=cartascolegiowalmaradic11ninos username=abayetiopia tag=cartas%20alumnos unit=px id=9ea24e19-d7b0-79e3-e2a0-386e9474bd68 v=2]


Traducción:
Cartas en español


Cartas niños (2)
Originales:
[issuu width=550 height=378 backgroundColor=%23222222 documentId=120119012752-72e33b9185d543c5952518639cc4127a name=cartasalumnoscolegiowalmara username=abayetiopia tag=cartas%20alumnos unit=px id=0e9a663b-eec5-e61b-7830-8473ffcdaeee v=2]

Traducción:
Cartas en español


Cartas de maestros
Originales:
[issuu width=550 height=378 backgroundColor=%23222222 documentId=120119013835-1a734509328f48a18dc2a9b0646958f8 name=cartascolegiowalmararmaestros username=abayetiopia tag=cartas%20etiopia unit=px id=f220d1ce-6532-13f2-e418-f846cbb45178 v=2]

Traducción:
Cartas en español

Las cartas, además de dar continuidad del proyecto de hermanamiento de colegios con el intercambio de cartas en inglés, suponen una verdadera identificación de necesidades. Las cartas de Gaddise u Obsar no caerán en saco roto y nos sirven para plantear en un futuro próximo un programa de apadrinamiento de niños o familias en Walmara.

— Información sobre el proyecto de Hermanamiento de Colegios —